Şuarâ Suresi 94. Ayet

Şairler · Mekke · Sure 26 · Ayet 94/227

فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ

Fe kubkıbu fiha hum vel gavun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

(94-95) Artık onlar ve o azgınlar ile İblis'in askerleri hepsi birden tepetakla oraya atılırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ve arkasından hep onlar o Cehennemin içine fırlatılmaktadır

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Ve arkasından hep onlar ve azgınlar o cehennemin içine fırlatılmaktadırlar.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

(94-95) Artık onlar da, o azgınlar da, İblis orduları da topdan yüzleri koyun, (cehennemin) içerisine atılmışlardır.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Onlar ve azgınlar, tepe taklak oraya atılırlar.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(94-95) Arkasından onlar da, o azgınlar da ve topyekun İblis ordusu da cehenneme fırlatılır.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Artık onlar ve azgınlar onun içine dökülüverilmiştir.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Pek tabii onlar da, azgınlık içinde yitip gidenler de, hepsi üst üste cehenneme tıkılacaklar;

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Ve onlar, saptırıcılarla birlikte cehennemin içine tepe takla yuvarlanır

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Arkasından onlar ve azgınlar[1] onun içine tepetaklak atılacaklar.

Tefsir / dipnot (1)

Kendilerine kulluk edilenler.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Sonunda, onlar ve azgınlar, yüzüstü onun içine atılırlar.

İbni Kesir

Oraya; onlar ve azgınlar atılırlar.

Gültekin Onan

Artık onlar ve azgınlar onun içine dökülüverilmiştir.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Onlar ve onları saptıranlar, hep birlikte üst üste cehenneme atılırlar.