Şuarâ Suresi 103. Ayet

Şairler · Mekke · Sure 26 · Ayet 103/227

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

İnne fi zalike le ayeh, ve ma kane ekseruhum mu'minin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Elbet bunda bir ibret vardır. Onların çoğu iman etmiş değillerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Şübhesiz bunda mutlak bir ayet var, öyle iken ekserisi mü'min olmadı

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Şüphesiz bunda mutlaka alınacak bir ders vardır; öyle iken çoğu inanmadı.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Şübhesiz ki bunda mutlak bir ibret vardır. (Fakat) onların çoğu iman ediciler değildir.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Muhakkak ki bunda bir ibret vardır, ama yine çokları inanmazlar."

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Elbette bunda alınacak ibret vardır; fakat onların ekserisi ibret alıp da iman etmezler.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Gerçekten, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Şüphesiz bütün bunlarda (insanlar için) bir ders vardır, onların çoğu (buna) inanmasa da.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

İşte bunda da bir ibret vardır. Fakat onların çoğu yine de iman etmezler.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Bunda[1] bir ayet[2] vardır. Buna rağmen onların çoğu inanmamaktadırlar.

Tefsir / dipnot (2)

İbrahim'in kıssasında.

Bir ders, ibret, gösterge.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Aslında, işte bunda, kesinlikle bir gösterge vardır. Oysa onların çoğu inanmaz.

İbni Kesir

Muhakkak ki bunda bir ayet vardır. Ama onların çoğu mü'minler olmadı.

Gültekin Onan

Gerçekten bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu inançlı olmamıştır.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Şüphesiz İbrahim -aleyhisselam-'ın bahis konusu olan kıssasında ve yalanlayanların akıbetinde ibret alanlar için bir öğüt vardır. Buna rağmen onların çoğu Mümin değildirler.