Kıyâmet Suresi 13. Ayet

Diriliş · Mekke · Sure 75 · Ayet 13/40

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Yunebbeul insanu yevme izin bima kaddeme ve ahhar.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

O gün insana, yapıp önden gönderdiği ve yapmayıp geri bıraktığı şeyler haber verilir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ayıtılır insan o gün, yaptıklarile mukaddem, müahhar

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

o gün insan, önce ve sonra yaptıkları ile ayıtılır.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

O gün insana, önden yolladığı şeyler (amel ve hareketler) le geri bırakdığı (ne varsa, hepsi) haber verilecek.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

(O zaman) İnsanın yapıp öne sürdüğü, (yapmayıp) geri bıraktığı herşey kendisine haber verilir.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

O gün insana yaptığı her türlü iyilik ve fenalık ile; yapmadığı her türlü iyilik ve fenalık tek tek bildirilir. Ona göre karşılığını alır.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

İnsana o gün, önceden takdim ettikleri ve erteledikleri şeylerle haber verilir.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

O Gün insana, yaptığı ve yapmadığı her şey bildirilecek:

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

O gün insana yaptıkları ve erteledikleri haber verilir.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

O Gün, o insan, yaptıklarından da yapması gerektiği halde yapmadıklarından da bir bir haberdar edilir.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

O gün, yaptığı ve yapmadığı şeyler insana bildirilecektir.

İbni Kesir

O gün, önde ve sonda ne yaptıysa insana bildirilir.

Gültekin Onan

İnsana o gün, önceden takdim ettikleri ve erteledikleri şeylerle haber verilir.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

O gün insana, yaptığı ve yapmadığı ameller haber verilir.