İnsân Suresi 24. Ayet

İnsan · Medine · Sure 76 · Ayet 24/31

فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا

Fasbir li hukmi rabbike ve la tutı'minhum asimen ev kefura.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

O halde, Rabbinin hükmüne sabret. Onlardan hiçbir günahkara ve hiçbir nanköre itaat etme.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

O halde sabret rabbının hukmünü vermesi için de itaat etme onlardan bir asime veya nanköre

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

O halde Rabbinin hükmünü vermesi için de sabret. Onlardan bir günahkara veya nanköre itaat etme!

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Artık Rabbinin hükmüne (rızaa ile) sabret. Onlardan hiçbir günahkara, yahud hiçbir nanköre boyun eğme.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

O halde Rabbinin hükmüne sabret ve onlardan hiçbir günahkara, yahut nanköre ita'at etme.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

O halde Rabbinin hükmü gelinceye kadar sabret, sakın günaha ve küfre dadananlara itaat etme.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Öyleyse, Rabbinin hükmüne sabır göster. Onlardan günahkar veya nankör olana itaat etme.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Öyleyse Rabbinin hükmünü sabırla bekle ve onlardan hiçbir günahkara veya nanköre uyma;

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Öyleyse, Rabbinin hükmü için sabret, onlardan hiçbir günahkara ve kafire itaat etme.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Artık Rabb'inin hükmü için sabret. Onlardan, günahkarlara ve Kafirlere uyma.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Artık, Efendinin yargısına sabret ve onlardan suçlu veya nankör olanlara uyma.

İbni Kesir

Öyleyse Rabbının hükmüne sabret ve onlardan hiç bir günahkara veya inkarcıya itaat etme.

Gültekin Onan

Öyleyse, rabbinin hükmüne sabır göster. Onlardan günahkar veya (çok) kafirlere itaat etme.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Allah’ın kader ve şeriat olarak takdir ettiği hükümlere sabret! Sakın günaha davet eden günahkârlara ve küfre davet eden kâfirlere itaat etme!