Gâşiye Suresi 1. Ayet

Kuşatan · Mekke · Sure 88 · Ayet 1/26

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ

Hel etake hadisul gaşiyeh.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Dehşeti her şeyi kaplayan felaketin haberi sana geldi mi?

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Geldi mi sana o Gaşiye hadisi?

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Geldi mi sana o Ğaşiye (her şeyi kuşatacak salgın, istilacı kıyametin) haberi?

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

(Felaketleri bütün mahlukaatı sarıb kaplayacak olan) kıyamet gününün haberi sana geldi ya.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

(Şiddet ve dehşetiyle her şeyi) Sarıp kaplayacak olan(o felaket)in haberi sana geldi mi?

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Gaşiye'nin/dehşeti her tarafı saracak olan o felaketin mahiyeti hakkında elbet sen de bilgi sahibi oldun.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

(Her yanı yaygın olarak kuşatacak olan) Kıyametin haberi sana geldi mi?

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Kabus Gibi Çöken'den haberin var mı?

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Bürüyen/ansızın gelecek olanın haberi sana geldi mi?

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Ğaşiyenin[1] hadisi[2] sana geldi mi?

Tefsir / dipnot (2)

Dehşeti her şeyi kaplayıp kuşatacak olanın.

Haberi.

Ali Rıza Safa tefsirli

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Karabasan Gibi Çökenin haberi, sana geldi mi?[594]

Tefsir / dipnot (1)

Sureye ismini veren ve "Karabasan gibi çöken" olarak yazdığımız "Gaşiye" terimi, kimi Kur'an çevirilerinde, "Her şeyi kaplayan" veya "Kuşatacak olan" veya "Bunaltan" veya "Kıyamet" biçiminde çevrilmiş; kimi çevirilerde ise "Gaşiye" olarak bırakılmıştır. Bu terimin tıpkısı, 12:107, 20:78 ve 31:32 ayetlerinde de bildirilmiştir.

İbni Kesir

Her şeyi sarıp kaplayacak olanın haberi sana geldi mi?

Gültekin Onan

Kıyametin haberi sana geldi mi?

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

-Ey Peygamber!- Dehşeti ile bütün insanları kuşatan kıyametin haberi sana geldi mi?