En'âm Suresi 49. Ayet
Enam · Mekke · Sure 6 · Ayet 49/165
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلْعَذَابُ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ
Vellezine kezzebu bi ayatina yemessuhumul azabu bima kanu yefsukun.
Ayetin Mealleri 13 meal
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Ayetlerimizi yalanlayanlara ise, yapmakta oldukları fasıklık sebebiyle azap dokunacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ayetlerimize yalan diyenlerdir ki fiskı adet edindikleri için kendilerine azab dokunacaktır
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ayetlerimize yalan diyenlere, yapmayı adet edindikleri fenalık yüzünden azap dokunacaktır.
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Ayetlerimizi yalan sayanlar (a gelince:) Onlara da, sapmış oldukları fısk yüzünden, azab dokunacakdır.
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ayetlerimizi yalanlayanlara da yaptıkları fenalık yüzünden azab dokunacaktır.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
Ayetlerimizi yalan sayanlar ise isyan edip yoldan çıkmalarından ötürü azaba uğratılacaklardır.
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ayetlerimizi yalanlayanlara, fıska sapmalarından dolayı azab dokunacaktır.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
mesajlarımızı yalanlayanlara gelince, onlar işledikleri bütün günahkarca fiillerden dolayı azaba çarptırılacaklardır.
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Ayetlerimizi yalanlayanlar ise, kötü amelleri yüzünden onlara azap dokunacaktır.
Erhan Aktaş tefsirli
Kerim Kur'an
Ayetlerimizi yalanlayanlara da yaptıkları fasıklık[1] yüzünden azabımız dokunacaktır.
Tefsir / dipnot (1)
Bkz. 5:47. ayetin dipnotu.
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Ayetlerimizi yalanlayanlara, yoldan çıktıkları için ceza gelecektir.
İbni Kesir
Ayetlerimizi yalanlayanlara ise fasıklık eder olmalarından dolayı azab dokunacaktır.
Gültekin Onan
Ayetlerimizi yalanlayanlara (gelince), fasık olmalarından dolayı azab dokunacaktır.
Ayetin Tefsiri 3 tefsir
Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri
Ayetlerimizi yalanlayanlara gelince Allah'a itaat etmenin dışına çıkmaları sebebi ile onlara azap dokunacaktır.
Klasik rivayet tefsirinin Türkçe çevirisi
Ayetlerimizi yalanlayanlara ise fasıklık eder olmalarından dolayı azab dokunacaktır.
Abdurrahman es-Sa'dî'nin muhtasar tefsiri
48- Biz, peygamberleri ancak müjdeleyiciler ve uyarıcılar olarak göndeririz. Artık kim iman edip (halini) düzeltirse onlara korku yoktur ve onlar üzülmeyeceklerdir de. 49- Âyetlerimizi yalanlayanlara ise fasıklık edip durdukları için azap dokunacaktır.
48. Yüce Allah peygamberleri ile gönderdiği mesajın özünü söz konusu etmekte, bunun müjde ve uyarma olduğunu haber vermektedir. Bu ise müjde verenin, müjdelenen şeyin ve kul tarafından yerine getirilmesi halinde müjdelenen hususun elde edilmesini sağlayacak amellerin; uyaranın, kendisi ile uyarılan hususun ve kul tarafından işlenmesi halinde uyarılan akıbetin gerçekleşmesine yol açacak amellerin açıklanmasını gerektirmektedir. İnsanlar peygamberlerin çağrısını kabul edip etmemek bakımından iki kısma ayrılmışlardır:“Artık kim iman edip (halini) düzeltirse” yani kim Allah’a, meleklerine, kitaplarına, peygamberlerine ve âhiret gününe iman edip imanını, amellerini ve niyetini ıslah edip düzeltirse gelecekte “onlara korku yoktur ve” geçmişleri dolayısıyla da “onlar üzülmeyeceklerdir de.”
49. “Âyetlerimizi yalanlayanlara ise fasıklık edip durdukları için azap dokunacaktır.” Yani azap onlara erişecek ve onlar da bu azabı tadacaklardır.