Surah Al-Mu'minun — Verse 53

The Believers · 23:53 · 53/118

فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

FataqattaAAoo amrahum baynahumzuburan kullu hizbin bima ladayhim farihoon

Verse recitation

Translations of this verse 7

Saheeh International

But they [i.e., the people] divided their religion among them into portions [i.e., sects] - each faction, in what it has, rejoicing.

M.A.S. Abdel Haleem

but they have split their community into sects, each rejoicing in their own.

Marmaduke Pickthall

But they (mankind) have broken their religion among them into sects, each group rejoicing in its tenets.

Abdullah Yusuf Ali

But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself.

Mufti Taqi Usmani

But they split up ways from one another (dividing themselves) into factions, each faction happy with what lies before it.

Al-Hilali & Khan

But they (men) have broken their religion among them into sects, each group rejoicing in what is with it (as its beliefs).

Abul A'la Maududi (Tafhim)

But people later cut up their religion into bits, each group rejoicing in what they have.