Duhân Suresi 18. Ayet

Duman · Mekke · Sure 44 · Ayet 18/59

أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

En eddu ileyye ibadallah, inni lekum resulun emin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

O, şöyle demişti: "Allah'ın kullarını (esaret altındaki İsrailoğullarını) bana teslim edin. Çünkü ben güvenilir bir peygamberim."

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Şöyle diye: Allahın kullarını bana teslim edin, çünkü ben size emin bir Resulüm

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Allah'ın kullarını bana teslim edin; çünkü ben size (gönderilen) güvenilir bir peygamberim.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

"Bana Allahın kullarını teslim edin. Çünkü ben size (gönderilmiş) emin bir peygamberim" diye.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"Allah'ın kullarını bana teslim edin; çünkü ben sizin için güvenilir bir elçiyim."

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(17-18) Biz onlardan önce Firavun'un halkını da imtihan ettik, onlara da pek değerli bir resul gelip demişti ki: "Ey Allah'ın kulları, benim hakkımı verin, yani tebliğimi dinleyin; çünkü ben size gönderilen güvenilir bir elçiyim.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Allah'ın kullarını bana teslim edin; gerçekten ben, sizin için güvenilir bir elçiyim" (demişti).

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

"Bana teslim olun, ey Allah'ın kulları! Ben size (gönderilen) bir elçiyim, güvene layık (bir elçi)!" demişti.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Allah'ın kullarını bana bırakın, ben güvenilir bir peygamberim, demişti.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

"Allah'ın kullarını bana verin.[1] Ben sizin için güvenilir bir Resul'üm."

Tefsir / dipnot (1)

Onları serbest bırakın; bırakın benimle gelsinler.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Allah'ın kullarını benimle gönderin! Aslında, ben, sizin için, güvenilir bir elçiyim!"

İbni Kesir

Allah'ın kullarını bana teslim edin. Doğrusu ben, size gönderilmiş emin bir peygamberim.

Gültekin Onan

"Tanrı'nın kullarını bana teslim edin; gerçekten ben sizin için güvenilir (emiyn) bir elçiyim" (demişti).

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Musa Firavun ve kavmine şöyle dedi: "İsrailoğulları'nı bana verin. Onlar Allah'ın kullarıdır. Sizin onları köle etmeye bir hakkınız yoktur. Şüphesiz ben, Allah tarafından bana emredileni hiç eksiltmeden ve artırmadan size tebliğ etmem için gönderilmiş güvenilir bir resulum."