Zuhruf Suresi 72. Ayet

Gösteriş · Mekke · Sure 43 · Ayet 72/89

وَتِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِىٓ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Ve tilkel cennetulleti uristumuha bi ma kuntum ta'melun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

İşte bu, yapmakta olduklarınıza karşılık size miras verilen cennettir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ve işte bu, sizin çalıştığınız ameller sebebiyle varis kılındığınız Cennet

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

İşte bu, sizin yaptığınız ameller sebebiyle mirasçı kılındığınız cennet!

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

İşte bu, sizin yapageldiğiniz iyi amel (ve hareket) leriniz sayesinde mirascı kılındığınız cennetdir.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"İşte yaptıklarınıza karşılık size miras verilen cennet budur."

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

İşte dünyada yaptığınız makbul işlerden dolayı varisi yapıldığınız cennet!

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"İşte, yaptıklarınız dolayısıyla mirasçı kılındığınız cennet budur."

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Geçmişte yaptıklarınız sayesinde hak edeceğiniz cennet işte böyledir!

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Yaptıklarınıza karşılık olarak, sizin varis olduğunuz cennet işte budur!

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

İşte bu, yaptıklarınıza karşılık, mirasçı kılındığınız Cennet'tir.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Ve yaptıklarınıza karşılık kalıtçı yapılacağınız cennet, işte böyledir.

İbni Kesir

İşte o cennet, işlediklerinize karşılık size miras kılındı.

Gültekin Onan

İşte, yaptıklarınız dolayısıyla mirasçı kılındığınız cennet budur.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Yapmış olduğunuz amellerinize karşılık Yüce Allah katından bir lütuf olarak size miras bırakılan ve vasıflandırılan cennet işte budur.