Zuhruf Suresi 73. Ayet

Gösteriş · Mekke · Sure 43 · Ayet 73/89

لَكُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ

Lekum fiha fakihetun kesiretun minha te'kulun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Orada sizin için bol bol meyve var, onlardan yersiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Sizin için onda çok meyveler vardır, onlardan yiyeceksiniz

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Orada sizin için bir çok meyveler vardır, onlardan yiyeceksiniz.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Burada sizin için bir çok meyveler vardır. Onlardan yiyeceksiniz.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Orada sizin için çok meyva var. Onlardan yersiniz.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Size orada, istediğiniz şekilde yiyeceğiniz her türlü meyve vardır.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz."

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

(bu yaptıklarınızın) meyvelerini bolca görecek (ve) onları tadacaksınız!

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Orada sizin için bir çok meyveler vardır, onlardan yersiniz..

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Sizin için orada yiyeceğiniz pek çok meyve vardır.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Orada, yiyeceğiniz pek çok meyve vardır.

İbni Kesir

Orada sizin için meyveler vardır. Ve onlardan yersiniz.

Gültekin Onan

Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Orada sizin için hiç kesintiye uğramayan pek çok meyveler vardır, onlardan yersiniz.