Yûsuf Suresi 91. Ayet

Yusuf · Mekke · Sure 12 · Ayet 91/111

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ لَقَدْ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَـٰطِـِٔينَ

Kalu tallahi lekad aserekellahu aleyna ve in kunna le hatıin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Dediler ki: "Allah'a andolsun, gerçekten Allah seni bize üstün kıldı. Gerçekten biz suç işlemiştik."

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Dediler: tallahi seni Allah, bize üstün kıldı, biz doğrusu büyük suç işlemiştik

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Dediler ki: "Vallahi, seni Allah bize üstün kıldı. biz doğrusu büyük suç işlemiştik!"

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

(Kardeşleri): "Allaha yemin ederiz, Allah seni hakıykat bizden üstün kılmışdır. Biz doğrusu (sana yapdığımız hareketde) suçlu idik" dediler.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"Vallahi dediler, Allah seni bizden üstün kıldı. Doğrusu biz suç işlemiştik!"

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Kardeşleri de şöyle dediler: "Vallahi de, tallahi de Allah seni bize üstün kılmıştır. Doğrusu bizler suçlu idik!"

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Dediler ki: "Allah adına, hayret, Allah seni gerçekten bize karşı tercih edip seçmiştir ve biz de gerçekten hataya düşenler idik."

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

"Allah şahittir ki" dediler, "gerçekten Allah seni kesin bir biçimde bizim üstümüze çıkardı ve biz gerçekten günahkar kimselerdik!"

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

-Vallahi, Allah seni bize üstün kıldı; Biz gerçekten hataya düşmüş kimseleriz, dediler.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Dediler ki: "Allah'a yemin olsun ki, Allah, seni bize üstün kıldı. Ve biz gerçekten yanlış yapmışız."

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Allah tanıktır ki, Allah, seni, bize üstün yapmıştır. Biz, gerçekten suç işlemiştik!" dediler.

İbni Kesir

Dediler ki: Allah'a yemin ederiz, Allah gerçekten seni bizden üstün kılmıştır. Doğrusu biz, suçlu idik.

Gültekin Onan

Dediler ki: "Tanrı adına, hayret, Tanrı seni gerçekten bize karşı tercih edip seçmiştir ve biz de gerçekten hataya düşenler idik."

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Kardeşleri ona karşı yapmış olduklarından dolayı özür dileyerek şöyle dediler: "Vallahi yüce Allah sana vermiş olduğu olgunluk vasfı ile seni bize üstün kıldı. Ant olsun ki biz sana yaptıklarımızla zulmeden ve kötülük yapanlardan olduk."