Tûr Suresi 39. Ayet

TurDağı · Mekke · Sure 52 · Ayet 39/49

أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ

Em le hul benatu ve le kumul benun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Yoksa, kızlar O'na (Allah'a) da oğullar size mi?

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Yoksa kızlar ona oğullar size öyle mi?

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Yoksa kızlar O'na, oğullar size öyle mi?

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Yahud kızlar Onun, oğullar sizin mi?

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Yoksa kızlar O'na, oğullar size mi?

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Yoksa kız çocukları O'nun da, erkekler sizin mi?

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Yoksa kızlar O'nun da, erkek çocuklar sizin mi?

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Yahut, (eğer Allah'a inanıyorsanız), siz (yalnız) erkek çocuk sahibi olurken O(nun) kız çocuk sahibi (olmayı tercih ettiğine nasıl inanırsınız?)

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Yoksa kızlar O'nun da erkek çocuklar sizin mi?

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Yoksa kızlar O'nun da oğullar sizin mi?

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Yoksa kızlar O'nun da oğullar sizin mi?

İbni Kesir

Yoksa, kızlar O'nundur da, oğullar sizin öyle mi?

Gültekin Onan

Yoksa kızlar O'nun da, erkek çocuklar sizin mi?

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

O kötü gördüğünüz kızlar, Allah -Subhanehu ve Teâlâ-'nın da; sevdiğiniz erkek çocukları sizin mi?