Secde Suresi 30. Ayet

Secde · Mekke · Sure 32 · Ayet 30/30

فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَٱنتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ

Fe a'rıd anhum ventezır innehum muntezırun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Şimdi sen onlardan yüz çevir ve bekle. Şüphesiz onlar da bekliyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Şimdi onlardan yüz çevir de gözet, çünkü onlar gözetiyorlar

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Şimdi onlardan yüz çevir de gözet, çünkü onlar da gözetiyorlar.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Artık onlardan yüz çevir, (inecek azablarını) bekle. Çünkü onlar bekleyicidirler.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Sen onlardan yüz çevir ve bekle, zaten onlar da beklemektedirler.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Şimdi sen onları kendi hallerine bırak. Yardımımızı veya onların helak edilmelerini bekle! Çünkü onlar da senin helak olmanı bekliyorlar.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Öyleyse, sen onlardan yüz çevir ve bekleyedur; gerçekten onlar da beklemektedirler.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Artık onları kendi hallerine bırak ve onların beklediği gibi sen de (hakikatin ortaya çıkmasını) bekle.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Şimdi, onlardan uzaklaş ve bekle, onlar da bekliyorlar.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Artık onları kendi hallerine bırak ve olacakları bekle. Doğrusu onlar da bekleyenlerdir.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Artık, onlardan yüz çevir ve bekle. Aslında, onlar da bekliyorlar.

İbni Kesir

Bırak onları ve bekle. Zaten onlar da beklemektedir.

Gültekin Onan

Öyleyse sen onlardan yüz çevir ve bekleyedur; gerçekten onlar da beklemektedirler.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

-Ey Resul!- Sapıklıklarında devam etmelerinden dolayı onlardan yüz çevir ve onların başına gelecekleri bekle. Şüphesiz onlar da senin onlara vadettiğin azabı bekliyorlar.