Müzzemmil Suresi 7. Ayet

Bürünen · Mekke · Sure 73 · Ayet 7/20

إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا

İnne leke fin nehari sebhan tavila.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Çünkü gündüzün sana uzun bir meşguliyet vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır (birçok meşguliyetin vardır).

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguuliyyet var.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Çünkü gündüz, senin uzun süre uğraşacağın şeyler vardır.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Halbuki gündüz seni meşgul edecek yığınla iş vardır.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

halbuki gündüzleri seni meşgul edecek yığınla iş var,

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Gündüz ise, senin için uzun bir meşguliyet vardır.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Gündüz, uzun süre uğraşacağın işler var.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Aslında, gündüzleri senin için uzun uğraşılar vardır.

İbni Kesir

Muhakkak ki gündüzde; seni, uzun uzun alıkoyacak işler vardır.

Gültekin Onan

Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Sen, gündüz vaktinde işlerinle meşgul oluyorsun ve bunlar da seni Kur’an okumaktan alıkoyuyor. Öyleyse gece namaz kıl.