Mü'minûn Suresi 54. Ayet

İnananlar · Mekke · Sure 23 · Ayet 54/118

فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ

Fe zerhum fi gamratihim hatta hin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Ey Muhammed! Sen onları bir zamana kadar, gaflet ve şaşkınlıklarıyla baş başa bırak!

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Sen şimdi onları bir zamana kadar gaflet ve sapıklıkları ile başbaşa bırak!

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Sen şimdi onları bir zamana kadar gaflet ve sapıklıkları ile başbaşa bırak!

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Şimdi sen onları bir vakta kadar sapıklıkları içinde bırak.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Bir süreye kadar onları, (daldıkları) gafletleri içinde bırak.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Sen onları, bir süreye kadar daldıkları gaflet içinde kendi hallerine bırak!

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Artık sen onları, belli bir süreye kadar kendi gafletleri içinde bırak.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Fakat onları bir vakte kadar, kendi cehaletlerine gömülmüş olarak, kendi hallerine bırak.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Bir süreye kadar onları kendi sapıklıklarıyla baş başa bırak.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Artık onları belli bir süreye kadar aymazlıkları ile baş başa bırak!

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Artık, kendi aymazlıkları içinde onları bırak; belirlenmiş bir süreye dek.

İbni Kesir

Bir süreye kadar onları kendi sapıklıklarıyla başbaşa bırak.

Gültekin Onan

Artık sen onları, belli bir süreye kadar kendi gafletleri içinde bırak.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Ey Peygamber! Azap kendilerine ininceye kadar onları içinde bulundukları cehalet ve şaşkınlık içerisinde bırak!