Mü'minûn Suresi 11. Ayet

İnananlar · Mekke · Sure 23 · Ayet 11/118

ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

Ellezine yerisunel firdevs, hum fiha halidun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Onlar Firdevs cennetlerine varis olurlar. Onlar orada ebedi kalacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ki Firdevse varis olacak, onda muhallad kalacaklardır

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Firdevs'e varis olacaklar; orada sonsuza dek kalacaklar onlar.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Ki onlar Firdevse varis olacaklardır. Onlar bunun için ebedi kalıcıdırlar.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Onlar (en yüksek cennet olan) Firdevs'e varis olacaklar, orada ebedi kalacaklardır.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(10-11) "İşte varis olanlar, ebedi kalacakları Firdevs cennetine varis olanlar onlardır onlar.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Ki onlar Firdevs (cennetlerin)e de varis olacaklardır; içinde de ebedi olarak kalacaklardır.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Cennete varis olacak ve orada sonsuza kadar kalacak olanlar.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Onlar, Firdevs'e varis olacaklardır ve onlar, orada ebedi kalacaklardır.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Onlar, Firdevs'e[1] varis olacaklar ve orada sürekli kalacaklardır.

Tefsir / dipnot (1)

Muhteşem, harika cennet.

Ali Rıza Safa tefsirli

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Firdevs'e kalıtçı olacaklar; sürekli orada kalacaklardır.[276]

Tefsir / dipnot (1)

23:11 ayetinde özel isim biçiminde bildirilen "Firdevs" teriminin sözlük karşılığı "Üzüm bahçesi" dir. Bu terim, 18:107 ayetinde Firdevs Cennetleri olarak bildirilmiştir.

İbni Kesir

Onlar ki; Firdevs'e varis olacaklardır ve orada ebedi kalıcıdırlar.

Gültekin Onan

Ki onlar Firdevs (cennetlerine) de varis olacaklardır; içinde de ebedi olarak kalacaklardır.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Onlar; cennetin en yüce ve yüksek yerine varis olacak, orada ebedî olarak kalacaklardır. Kendilerine verilecek olan nimetler kesintisiz bir şekilde devam edecektir.