İnfitâr Suresi 2. Ayet
Yarılma · Mekke · Sure 82 · Ayet 2/19
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
Ve izel kevakibunteseret.
Ayetin Mealleri 13 meal
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Yıldızlar saçıldığı zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve Yıldızlar döküldüğü vakıt
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
yıldızlar döküldüğünde,
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Yıldızlar dağılıb döküldüğü zaman,
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Yıldızlar saçıldığı zaman,
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
Yıldızlar parçalanıp etrafa saçıldığı zaman...
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman,
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
ve yıldızlar dağılıp savrulduğunda,
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Yıldızlar/gezegenler dağılıp, parçalandığı..
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
Yıldızlar dağıldığı zaman,
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Gezegenler dağılıp yayıldığında.
İbni Kesir
Yıldızlar saçıldığı zaman;
Gültekin Onan
Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman,
Ayetin Tefsiri 3 tefsir
Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri
Yıldızlar, saçılarak döküldüğünde.
Klasik rivayet tefsirinin Türkçe çevirisi
Yıldızlar saçıldığı zaman;
Abdurrahman es-Sa'dî'nin muhtasar tefsiri
1- Gök yarıldığı zaman, 2- Yıldızlar saçıldığı zaman, 3- Denizler taşıp birbirine katıldığı zaman, 4- Kabirlerin altı(ndakiler) üstüne getirildiği zaman, 5- Herkes önce yaptığı ve geriye bıraktığı ne varsa hepsini bilmiş olacaktır.
(Mekke’de inmiştir. 19 âyettir)
Rahmân ve Rahîm Allah’ın adı ile.
1-3. Yani semâ çatlayıp yarıldığı, yıldızları etrafa dağıldığı ve güzellikleri kaybolduğu, denizler kaynayıp taşarak tek bir deniz haline getirildiği zaman; 4-5. Kabirler içerisindeki ölüler dışarı çıkartılmak sureti ile alt-üst edildiği ve Allah’ın huzurunda amellerinin karşılıklarının verilmesi için de hesaplarının görüleceği yere haşredildikleri zaman; İşte o vakit perde açılacak, gizlilikler ortadan kalkacak, her bir nefis sahip olduğu kârı ve zararı bilmiş olacaktır. İşte o vakit, zalim kendi elleriyle yaptıklarını görüp de ebedi bedbahtlığın kaçınılmaz olduğunu ve sonsuz azaptan kurtulmanın imkânsızlığını gördüğünde pişmanlıktan ellerini ısıracaktır. İşte o vakit salih ameller işlemiş bulunan takvâ sahipleri, pek büyük kurtuluşa mazhar olacak, ebedi nimetlere nail olacak ve cehennem azabından kurtulacaklardır.