Ankebût Suresi 57. Ayet

Dişi Örümcek · Mekke · Sure 29 · Ayet 57/69

كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ

Kullu nefsin zaikatul mevti summe ileyna turceun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Her can ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Her nefis, ölümü tadacak, sonra döndürülüp bize getirileceksiniz

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Her can ölümü tadacaktır. Sonra döndürülüp Bize getirileceksiniz.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Her can ölümü tadıcıdır. (Ondan) sonra bize döndürü (lüb getiri) leceksiniz.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Her can, ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Her can ölümü tadacaktır. Sonunda Bizim huzurumuza getirileceksiniz.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Her can ölümü tadacaktır (ve) sonunda herkes dönüp Bize gelecektir.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra da bize döndürüleceksiniz.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Her nefs[1] ölümü tadıcıdır. Sonra Biz'e döndürüleceksiniz.

Tefsir / dipnot (1)

Can.

Ali Rıza Safa tefsirli

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Her benlik, ölümü tadacaktır. Sonra, Bize döndürüleceksiniz.[332]

Tefsir / dipnot (1)

"Her benlik, ölümü tadacaktır." tümcesi, 3:185 ve 21:35 ayetlerinde, tıpkısı sözcüklerle tekrarlanır.

İbni Kesir

Her nefis ölümü tadacaktır. Sonunda Bize döndürüleceksiniz.

Gültekin Onan

Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Ölüm korkusu sizi hicret etmekten alıkoymasın. Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra kıyamet günü hesap ve yaptıklarınızın karşılığını almak için yalnızca bize döndürüleceksiniz.