Alak Suresi 19. Ayet

Asılıp Tutunan · Mekke · Sure 96 · Ayet 19/19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

Kella, la tutı'hu vescud vakterib.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Hayır! Sakın sen ona uyma; secde et ve Rabbine yaklaş.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Sakın onu dinleme de secde et ve yaklaş

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Hayır, sakın onu dinleme de, secde et ve yaklaş!

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Sakın (Habibim) ona boyun eğme. Secde et. Yaklaş.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Hayır, ona boyun eğme; (Rabbine) secde et ve yaklaş!

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Hayır! Ona boyun eğme! Rabbine secde et, O'na yaklaş!

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Hayır; ona boyun eğme (Rabbine) Secde et ve yakınlaş.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Hayır, ona kulak verme, ama (Allah'ın huzurunda) yere kapan ve (O'na) yakınlaş!

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

-Hayır! ona itaat etme! Secde et ve yaklaş!

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Hayır, kesinlikle öyle değil! Ona boyun eğme; secde et ve yaklaş.[1]

Tefsir / dipnot (1)

Allah'a teslim ol, Allah'a boyun eğerek, saygıyla yönelerek, O'na yakın ol.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Hayır, asla! Ona boyun eğme! Secde et ve yaklaş!

İbni Kesir

Sakın, sen ona uyma. Secde et ve yaklaş.

Gültekin Onan

Hayır; ona boyun eğme (rabbine) secde et ve yakınlaş.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

İş, bu zalimin kötülük yaparak sana zarar vermeyi hayal ettiği gibi değildir. Sakın ola onun emir ve yasaklarına itaat etme! Allah Teâlâ’ya secde et ve O'na ibadet ederek yaklaş. Şüphesiz bunlar, O'na yakınlaşma sebebidir.