A'lâ Suresi 5. Ayet

Yüce · Mekke · Sure 87 · Ayet 5/19

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ

Fe cealehu gusaen ahva.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

(4-5) O, yeşil bitki örtüsünü çıkaran, sonra da onları çürüyüp kararmış çör çöpe çevirendir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Sonra da onu karamsı bir sel kusuğuna çevirdi

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

sonra da onu karamsı, bir sel kusuğuna çevirdi.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Sonra da onu kapkara, kupkuru bir haale getirendir.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Sonra da onu kupkuru, siyah bir çöpe çevirdi.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(4-5) O, yeşillikleri çıkarıp sonra da onu kara kuru bir çöpe çevireni!

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Ardından onu kuru, kara bir duruma soktu.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

ve sonra on(lar)ı kara, kavruk kök haline getirmektedir!

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Ve onu kuru ota çeviren O'dur.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Derken onu kuru, kararmış çer çöp haline getirdi.

Ali Rıza Safa tefsirli

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Sonra, onu kapkara bir artığa çevirdi.[592]

Tefsir / dipnot (1)

İşte, bir bilgi ayeti: Kaya katmanları arasında bulunan bitkiler, türlü bakterilerle etkileşerek organik kalıntılar oluştururlar. Bu organik kalıntılar, uzun bir süreçte çürürler ve katmanların altındaki yağlı ögelerle birleşerek, kapkara bir artık görünümündeki petrol ve artıkların oluşturduğu doğalgaza dönüşürler.

İbni Kesir

Sonra da onu kupkuru, siyah bir çöpe çevirmiştir.

Gültekin Onan

Ardından onu kuru, kara bir duruma soktu.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Diri ve yemyeşil olmasının ardından onu siyaha dönük kupkuru bir ota çevirmiştir.