Abese Suresi 25. Ayet

Surat Asma · Mekke · Sure 80 · Ayet 25/42

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا

Enna sabebnel mae sabba.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Gerçekten biz, yağmuru bol bol yağdırdık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Biz o suyu bir döküş dökmekteyiz

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Biz, o suyu bir döküş (bol bol) dökmekteyiz.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Hakıykat biz, o suyu (yağmuru) bol bol dökdük.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Biz suyu iyice döktük.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(24-31) Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık,

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

(nasıl) suyu bolca indirmekteyiz;

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Ki, biz suyu döktükçe döktük.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Suyu nasıl akıttıkça akıttık.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Suyu akıttıkça akıttık.

İbni Kesir

Doğrusu Biz; o suyu, bol bol indirdik.

Gültekin Onan

Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık,

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Suyun aslı, gökyüzünden kuvvetle ve bolca inen yağmurdan gelir.