Yûnus Suresi 79. Ayet

Yunus · Mekke · Sure 10 · Ayet 79/109

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ٱئْتُونِى بِكُلِّ سَـٰحِرٍ عَلِيمٍ

Ve kale fir'avnu'tuni bi kulli sahırin alim.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Firavun, "Bütün usta sihirbazları bana getirin" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Fir'avn da, bana bütün bilgiç sihirbazları getirin dedi

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Firavun da: "Bana bütün bilgiç büyücüleri getirin!" dedi.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Fir'avn: "Usta bütün sihirbazları bana getirin" dedi.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Fir'avn: "Bana bütün bilgili büyücüleri getirin." dedi.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Firavun: "Ne kadar usta sihirbaz varsa, hepsini bana getirin!" emrini verdi.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Firavun: "Bana bütün bilgin büyücüleri getirin" dedi.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Ve Firavun "En usta sihirbazları bana getirin!" diye emretti.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Firavun ise: -Bütün bilgin sihirbazları bana getirin! dedi.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Firavun: "Bütün bilgin sihirbazları bana getirin!" dedi.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Firavun, şöyle dedi: "Bilgili büyücülerin tümünü getirin!"

İbni Kesir

Firavun: Bütün bilgin büyücüleri bana getirin, dedi.

Gültekin Onan

Firavun: "Bana bütün bilgin büyücüleri getirin" dedi.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Firavun şöyle dedi: "Sihri iyi bilen bütün becerikli sihirbazları bana getirin!"