Yâsîn Suresi 48. Ayet

YaSin · Mekke · Sure 36 · Ayet 48/83

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Ve yekulune meta hazel va'du in kuntum sadikin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

"Eğer doğru söyleyenlerseniz, bu tehdit ne zaman gelecek?" diyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ve ne zaman bu va'd, doğru iseniz? diyorlar

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Ve: "Ne zaman bu tehdit, (gerçekleşek eğer) doğru (sözlü) iseniz." diyorlar.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

"Siz doğru söyleyenlerseniz bu tehdid (in tehakkuku) ne zaman (söyleyin)?" derler.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ve: "Eğer doğru söylüyorsanız bu tehdid (ettiğiniz azab) ne zaman (gelecek)?" diyorlar.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Ve yine derler ki: "Eğer doğru söylüyorsanız, bizi tehdid ettiğiniz bu mezarlardan kalkma ne zaman?

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Ve derler ki: "Eğer doğru söylüyorsanız bu tehdit (etmekte olduğunuz yıkım ve azab) ne zamanmış?"

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

ve şöyle devam ederler: "Bu (yeniden dirilme) vaadi ne zaman gerçekleşecek? Eğer doğru söylüyorsanız (buna cevap verin!)"

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Eğer doğru söylüyorsanız, bu tehdit ne zaman yerine gelecek? derler.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

"Madem doğru söyleyenlerseniz, bu vaad[1] ne zaman[2]?" derler.

Tefsir / dipnot (2)

Tehdit edildiğimiz şey; cezalandırma.

Alay eder bir şekilde.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Üstelik diyorlar ki: "Bu sözü verilen, ne zaman; eğer doğruyu söylüyorsanız?"

İbni Kesir

Ve derler ki: Şayet siz sadıklardan iseniz, bu vaad ne zamandır?

Gültekin Onan

Ve derler ki: "Eğer doğru söylüyorsanız bu tehdit (etmekte olduğunuz yıkım ve azab) ne zamanmış?"

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Ölümden sonra tekrar dirilmeyi inkâr edenler ve yalanlayıp onun imkânsız olduğunu düşünenler; "Ey Müminler! Bu iddianızda sadıksanız, bu tehdit ne zaman gerçekleşecektir?" derler.