İsrâ Suresi 79. Ayet

Gece Yürüyüşü · Mekke · Sure 17 · Ayet 79/111

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِۦ نَافِلَةً لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا

Ve minel leyli fe tehecced bihi nafileten lek, asa en yeb'aseke rabbuke makamen mahmuda.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Gecenin bir kısmında da uyanarak sana mahsus fazla bir ibadet olmak üzere teheccüd namazı kıl ki, Rabbin seni Makam-ı Mahmud'a ulaştırsın.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Geceden de sana mahsus fazla bir namaz olarak uykudan kalk, Kur'an ile teheccüd kıl, yakındır ki rabbın seni bir makam-ı mahmud'a ba's ede.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Gecenin bir bölümünde de sana mahsus fazla bir namaz olarak uykudan kalk. Kur'an ile teheccüd kıl; yakındır ki Rabbin seni övgüye değer bir makama ulaştıra.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Gecenin bir kısmında da uyanıb, sırf sana mahsus fazla (bir ibadet) olmak üzere onunla (Kur'an ile) gece namazı kıl. Ümid edebilirsin, Rabbin seni bir makaam-ı mahmuda gönderecekdir.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ayrıca sana özgü olarak gecenin bir kısmında da Kur'an oku(yup namaz kıl)mak üzere uyan! Rabbinin seni güzel bir makama ulaştırması umulur.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Sana mahsus olmak üzere gecenin bir kısmında kalkıp Kur'an oku, teheccüd namazı kıl. Böylece Rabbinin seni makam-ı mahmuda eriştireceğini umabilirsin.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Gecenin bir kısmında kalk, sana aid nafile olarak onunla (Kur'an'la) namaz kıl. Umulur ki Rabbin seni övülmüş bir makama ulaştırır.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Ve gecenin bir vaktinde kalkıp, kendi isteğinle yaptığın ilave bir eylem olarak namaz kıl: ki böylece Rabbin seni belki (ahirette) övgüye değer bir konuma yükseltir.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Geceleyin uykudan uyanınca da senin için nafile olan namazı kıl! Umulur ki Rabbin seni övgüye layık bir mevkiye yükseltir

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Sana özgü nafile[1] olarak gecenin bir kısmında onunla[2] fetehecced et[3]. Umulur ki Rabb'in seni makamı mahmuda[4] ulaştırır.

Tefsir / dipnot (4)

İlave, fazladan.

Kur'an ile.

Uyan. "Teheccüd namazı kılmak" olarak çevirisi yapılan "Fetehecced" kelimesi uykudan uyanmak demektir. Teheccüd kelimesinin kökü olan (hcd) kelimesi, zıt anlamlı bir kelime olup hem uyumak hem uyanmak anlamına gelmektedir. Ayette namaz konu edilmemektedir.

Övgüye değer bir makama.

Ali Rıza Safa tefsirli

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Ayrıca, gecenin bir zamanında kalkıp, kendin için çoğaltarak, Onunla yakarışlarını yap. Efendinin, seni, övgüye yaraşır bir konuma yükseltmesi umut edilebilir.[218]

Tefsir / dipnot (1)

Ayette bildirilen, "Onunla yakarışlarını yap!" tümcesindeki zamir, Kur'an'a yöneliktir. Kimi çevirilerde, "Namaz kıl!" biçiminde çevrilmiştir. "Yakarış" olarak yazdığımız "Tehecced" terimi, kimi Kur'an çevirilerinde, "Teheccüd namazı" veya "Teheccüd ibadeti" veya "Meditasyon" olarak çevrilmiştir. Geceleyin Kur'an okuyarak yapılması bildirilen bu yakarışların "Kendin için çoğaltarak" veya "Sana özgü çoğaltılmış olarak" anlamındaki tümce nedeniyle, yalnızca peygambere yönelik olduğu yorumları yapılmasına karşın, Kur'an'da bildirilen buyruklar tüm insanlığa yöneliktir.

İbni Kesir

Geceleyin yalnız sana mahsus olmak üzere teheccüd namazı kıl. Umulur ki, Rabbın seni öğülmüş bir makama gönderiverir.

Gültekin Onan

Gecenin bir kısmında kalk, sana aid nafile olarak onunla (Kuran'la) namaz kıl. Umulur ki rabbin seni övülmüş bir makama ulaştırır.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

-Ey Resul!- Gecenin bir kısmında uykudan kalk da sana mahsus dereceni yükselten bir namaz kıl. Umulur ki Rabbin seni kıyamet gününde insanların çok korkunç sıkıntılar çektikleri o günde insanlara şefaatçi olarak diriltir. Ve öncekilerin ve sonrakilerin övdüğü büyük şefaat makamı senin için olur.