Hûd Suresi 96. Ayet

Hud · Mekke · Sure 11 · Ayet 96/123

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَا وَسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

Ve le kad erselna musa bi ayatina ve sultanin mubin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

(96-97) Andolsun, biz Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir mucize ile Firavun'a ve onun ileri gelen adamlarına peygamber gönderdik de ileri gelenler Firavun'un emrine uydular. Halbuki Firavun'un emri doğru değildi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Celalim hakkı için Musayı da ayetlerimizle ve bir sultanı mübin ile gönderdik

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Ululuğuma andolsun ki, Musa'yı da ayetlerimizle ve açık bir delil ile gönderdik.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

(96-97) Andolsun ki biz Musayı da Fir'avna ve onun ileri gelenlerine mucizelerimizle ve apaçık bir hüccetle gönderdik de yine onlar Fir'avnın emrine tabi oldular. Halbuki Fir'avn'ın emri hiç de salahiyyetli ve dürüst değildi.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Andolsun, Musa'yı da ayetlerimizle ve açık bir delil ile gönderdik.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(96-97) Musa'yı da ayetlerimizle ve özellikle pek aşikar bir delil ile, Firavun'a ve ileri gelen yardımcılarına Peygamber olarak gönderdik. Ama adamlar tutup Firavun'un emrine tabi oldular. Oysa Firavun'un emri tutarlı ve doğru bir emir değildi.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Andolsun, Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık olan bir delille gönderdik.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Ve Gerçek şu ki, Biz Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir yetkiyle

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

(96-97) Musa'yı da ayetlerimizle ve açık bir belge ile Firavun ve çevresine göndermiştik. Onlar, Firavun'un emrine uydular; oysa Firavun'un buyruğu doğru yola çıkarmazdı.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Ant olsun Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir yetkiyle gönderdik;

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Gerçek şu ki, Musa'yı da ayetlerimizle ve apaçık bir kanıtla gönderdik.

İbni Kesir

Andolsun ki Musa'yı, ayetlerimizle ve apaçık bir delille Firavun'a ve erkanına gönderdik.

Gültekin Onan

Andolsun, Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık olan bir delille gönderdik.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Musa -aleyhisselam-'ı Allah'ın birliğine delalet eden mucizeler ve onun getirdiği şeyin doğruluğuna delalet eden apaçık deliller ile gönderdik.