Hâkka Suresi 44. Ayet

Kuşkusuz Gerçekleşen · Mekke · Sure 69 · Ayet 44/52

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

Ve lev tekavvele aleyna ba'dal ekavil.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

(44-45) Eğer (Peygamber) bize isnat ederek bazı sözler uydurmuş olsaydı, mutlaka onu kudretimizle yakalardık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

O bize isnaden ba'zı laflar uydurmağa kalkışsaydı

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

O Bizim adımıza bazı laflar uydurmaya kalkışsaydı,

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Eğer (peygamber söylemediğimiz) ba'zı sözleri bize karşı kendiliğinden uydurmuş olsaydı,

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Eğer o, (Muhammed), bazı laflar uydurup bize iftira etseydi,

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(44-46) Eğer o Resul bizim adımıza birtakım sözler uydursaydı, onu elimizle yakalar, sonra da onun şah damarını keserdik.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Eğer o, bize karşı bazı sözleri uydurup söylemiş olsaydı.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Şimdi o, (kendisine bunu emanet ettiğimiz kişi,) (kendi) sözlerinden bir kısmını Bize isnad etmeye kalkışsaydı,

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Eğer (Muhammed) bizim hakkımızda sözler uydurmuş olsaydı.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Eğer Biz'im adımıza bazı sözler uydurmuş olsaydı;

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Bize yakıştırarak sözler uydurmuş olsaydı.

İbni Kesir

Eğer o; bazı sözleri Bize karşı buna katmış olsaydı,

Gültekin Onan

Eğer o bize karşı bazı sözleri uydurup söylemiş olsaydı.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Eğer Muhammed bizim adımıza söylemediğimiz bazı sözler uydurmuş olsaydı;