Furkân Suresi 38. Ayet

Ayırıcı · Mekke · Sure 25 · Ayet 38/77

وَعَادًا وَثَمُودَا۟ وَأَصْحَـٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونًۢا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًا

Ve aden ve semuda ve ashaber ressi ve kurunen beyne zalike kesira.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Ad ve Semud kavimlerini, Ress halkını ve bunların arasında pek çok nesilleri de helak ettik.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Adi de, Semudu da, Eshabı ressi de bunların arasında daha bir çok kurunu da

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Ad'ı, Semüd'u, Ress halkını ve bunlar arasında (gelip geçen) birçok nesilleri de (helak ettik).

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

"Aad" i de, "Semuud" u da, "Ress ashaabı" nı da ve bunların arasında (geçen) bir çok (nesilleri) de (helak etdik).

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ad'ı, Semud'u, Res halkını ve bu arada daha birçok nesilleri (inkarları yüzünden helak ettik).

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Ad'ı, Semud'u, Ress halkını, bu arada daha birçok nesilleri de inkarda ısrarları sebebiyle helak ettik.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Ad'ı, Semud'u, Ress halkını ve bunlar arasında birçok nesilleri (yok ettik).

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Ve 'Ad toplumunu, Semud toplumunu, Ress halkını ve bunların arasında (gelip geçen) daha nice (günahkar) nesilleri (topluca cezalandırdık);

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Ad'ı da, Semud'u da, Ress halkını da, bunların arasında daha bir çok nesilleri de...

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Ad'ı, Semud'u, Ress yandaşlarını ve bunlar arasında yaşayan daha birçok nesilleri de;

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Âd, Semud ve Ress yoldaşlarını ve bunların arasında birçok kuşakları da.

İbni Kesir

Ad ve Semud'u da, Ress ashabını ve bunların arasında bir çok nesilleri de

Gültekin Onan

Ad'ı, Semud'u, Ress halkını ve bunlar arasında bir çok nesilleri yok ettik.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Hûd'un kavmi Âd'ı, Salih'in kavmi Semûd'u, kuyu sahiplerini ve bu üçünün arasında daha birçok nesilleri de (şirklerinden ötürü) helak ettik.