Sura Al-Baqarah — Aleya 223

La Vaca · 2:223 · 223/286

نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُوا۟ حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُم مُّلَـٰقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Nisaokum harthun lakum fa'tooharthakum anna shi'tum waqaddimoo li-anfusikum wattaqooAllaha waAAlamoo annakum mulaqoohuwabashshiri almu'mineen

Recitación de la aleya

Traducciones de esta aleya 3

Sheikh Isa García

Vuestras mujeres son para vosotros como un campo de labranza, por tanto, sembrad en su campo cuando [y como] queráis. Haced obras de bien para que beneficiaros, y tened temor de Dios ya que os encontraréis con Él; y albricia a los creyentes [que obtendrán una hermosa recompensa].

Fundación Montada

Vuestras mujeres son un campo de siembra para vosotros; id, pues, a vuestro campo como y cuando os plazca y obrad rectamente (evitando lo que Al-lah os ha prohibido). Temed a Al-lah y sabed que compareceréis ante Él. Y da la buena noticia (del paraíso) a los creyentes (que obedecen a Al-lah y que se abstienen de lo que Él prohíbe, ¡oh, Muhammad!).

Noor International

Sus mujeres son un campo de siembra para ustedes; vayan, pues, a su campo como y cuando les plazca y obren rectamente (evitando lo que Al-lah les ha prohibido). Teman a Al-lah y sepan que comparecerán ante Él. Y da la buena noticia (del Paraíso) a los creyentes (que obedecen a Al-lah y que se abstienen de lo que Él prohíbe, ¡oh, Muhammad!).