Surah Yunus — Verse 58

Jonah · 10:58 · 58/109

قُلْ بِفَضْلِ ٱللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا۟ هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ

Qul bifadli Allahi wabirahmatihifabithalika falyafrahoo huwa khayrun mimmayajmaAAoon

Verse recitation

Translations of this verse 7

Saheeh International

Say, "In the bounty of Allāh and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate."

M.A.S. Abdel Haleem

Say [Prophet], ‘In God’s grace and mercy let them rejoice: these are better than all they accumulate.’

Marmaduke Pickthall

Say: In the bounty of Allah and in His mercy: therein let them rejoice. It is better than what they hoard.

Abdullah Yusuf Ali

Say: "In the bounty of Allah. And in His Mercy,- in that let them rejoice": that is better than the (wealth) they hoard.

Mufti Taqi Usmani

Say, “With the grace of Allah and with His mercy (this book has been revealed). So they should rejoice in it. It is much better than that (wealth) which they accumulate.

Al-Hilali & Khan

Say: "In the Bounty of Allâh, and in His Mercy (i.e. Islâm and the Qur’ân); - therein let them rejoice." That is better than what (the wealth) they amass.

Abul A'la Maududi (Tafhim)

Tell them (O Prophet!): 'Let them rejoice in Allah's grace and mercy through which this (Book) has come to you. It is better than all the riches that they accumulate.