Surah Fussilat — Verse 28
Explained in Detail · 41:28 · 28/54
ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعْدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ ٱلْخُلْدِ ۖ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا يَجْحَدُونَ
Thalika jazao aAAda-iAllahi annaru lahum feeha darualkhuldi jazaan bima kanoo bi-ayatinayajhadoon
Translations of this verse 7
Saheeh International
That is the recompense of the enemies of Allāh - the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting.
M.A.S. Abdel Haleem
that is the reward of the enemies of God- the Fire will be their lasting home, a payment for their rejection of Our revelations.
Marmaduke Pickthall
That is the reward of Allah's enemies: the Fire. Therein is their immortal home, payment forasmuch as they denied Our revelations.
Abdullah Yusuf Ali
Such is the requital of the enemies of Allah,- the Fire: therein will be for them the Eternal Home: a (fit) requital, for that they were wont to reject Our Signs.
Mufti Taqi Usmani
That is the recompense of the enemies of Allah- the Fire. For them there is the eternal home, as a recompense for their persistent denial of Our verses.
Al-Hilali & Khan
That is the recompense of the enemies of Allâh: the Fire. Therein will be for them the eternal home, a (deserving) recompense for that they used to deny Our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
Abul A'la Maududi (Tafhim)
That is the recompense of the enemies of Allah � the Fire, their abiding home. That will be the re-compense for their denying Our Signs.