Surah Ar-Rum — Verse 34
The Romans · 30:34 · 34/60
لِيَكْفُرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا۟ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Liyakfuroo bima ataynahumfatamattaAAoo fasawfa taAAlamoon
Translations of this verse 7
Saheeh International
So that they will deny what We have granted them. Then enjoy yourselves, for you are going to know.
M.A.S. Abdel Haleem
showing no gratitude for what We have given them. ‘Take your pleasure! You will come to know.’
Marmaduke Pickthall
So as to disbelieve in that which We have given them. (Unto such it is said): Enjoy yourselves awhile, but ye will come to know.
Abdullah Yusuf Ali
(As if) to show their ingratitude for the (favours) We have bestowed on them! Then enjoy (your brief day); but soon will ye know (your folly).
Mufti Taqi Usmani
so as to become ungrateful for what We gave to them. So enjoy yourselves awhile; then you will soon come to know.
Al-Hilali & Khan
So as to be ungrateful for the graces which We have bestowed on them. Then enjoy (your short life); but you will come to know.
Abul A'la Maududi (Tafhim)
so that they may show ingratitude to Us for the favours We had bestowed upon them. So, enjoy yourselves a while; but then you shall soon come to know.