Surah Ar-Ra'd — Verse 21
The Thunder · 13:21 · 21/43
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلْحِسَابِ
Wallatheena yasiloonama amara Allahu bihi an yoosala wayakhshawnarabbahum wayakhafoona soo-a alhisab
Translations of this verse 7
Saheeh International
And those who join that which Allāh has ordered to be joined and fear their Lord and are afraid of the evil of [their] account,
M.A.S. Abdel Haleem
who join together what God commands to be joined; who are in awe of their Lord and fear the harshness of the Reckoning;
Marmaduke Pickthall
Such as unite that which Allah hath commandeth should be joined, and fear their Lord, and dread a woeful reckoning;
Abdullah Yusuf Ali
Those who join together those things which Allah hath commanded to be joined, hold their Lord in awe, and fear the terrible reckoning;
Mufti Taqi Usmani
and those who maintain the relationships Allah has commanded to be maintained and fear their Lord and are frightful of evil reckoning,
Al-Hilali & Khan
And those who join that which Allâh has commanded to be joined (i.e. they are good to their relatives and do not sever the bond of kinship), and fear their Lord, and dread the terrible reckoning (i.e. abstain from all kinds of sins and evil deeds which Allâh has forbidden and perform all kinds of good deeds which Allâh has ordained).
Abul A'la Maududi (Tafhim)
who join together the ties which Allah has bidden to be joined; who fear their Lord and dread lest they are subjected to severe reckoning;