Bakara Suresi 99. Ayet

Sığır · Medine · Sure 2 · Ayet 99/286

وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلْفَـٰسِقُونَ

Ve lekad enzelna ileyke ayatin beyyinat, ve ma yekfuru biha illel fasikun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Andolsun, biz sana apaçık ayetler indirdik. Bunları ancak fasıklar inkar eder.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Şanım hakkı için sana çok açık ayetler: parlak mu'cizeler indirdik öyle ki iman sahasından uzaklaşmış fasıklardan başkası onlara kafirlik etmez

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Andolsun ki, sana çok açık ayetler; Parlak mucizeler indirdik. Öyle ki iman sahasından uzaklaşmış fasıklardan başkası onları inkar etmez.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Andolsun, biz sana apaçık ayetler indirdik. Onları faasıklardan başkası inkar etmez.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Andolsun, sana apaçık ayetler indirdik, onları yoldan çıkmışlardan başkası inkar etmez.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Biz sana apaçık ayetler indirdik. Onları yoldan çıkan sapıklardan başkası inkar etmez.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Andolsun biz sana apaçık ayetler indirdik. Bunları fasıklardan başkası inkar etmez.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Gerçekten Biz sana apaçık mesajlar indirdik ve onların gerçekliğini yoldan çıkmış olanlardan başkası inkar etmez.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Andolsun biz, sana apaçık ayetler indirdik. Onları fasıklardan başkası inkar etmez.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Ant olsun Biz, sana apaçık ayetler indirdik. Ancak, onları, fasık[1] olanlar kafirlik[2] eder.

Tefsir / dipnot (2)

Günaha sapan. Günahta ısrar eden. Vahyin belirlediği sınırların dışına çıkan; iyi, doğru, güzel ve temiz şeylerden uzak kalan. İnandığı halde, yaşantı olarak Kafir olan.

Bkz. 2:88. ayetin dipnotu.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Oysa gerçek şu ki, sana, açık kanıtlı ayetler indirdik. Zaten yoldan çıkanlardan başkası Onları inkar etmez.

İbni Kesir

And olsun ki; biz sana apaçık ayetler indirdik. Onları fasıklardan başkası inkar etmez.

Gültekin Onan

Andolsun sana apaçık ayetler indirdik. Fasıklardan başkası bunlara küfretmez.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Ant olsun ki -Ey Peygamber- biz sana, getirdiğin vahiy ve peygamberlikte doğru olduğunu bildiren apaçık işaretler indirdik. Apaçık ve aşikâr olan bu şeyleri ancak Allah'ın dininden çıkanlar inkâr eder.