Âl-i İmrân Suresi 150. Ayet

İmran Ailesi · Medine · Sure 3 · Ayet 150/200

بَلِ ٱللَّهُ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلنَّـٰصِرِينَ

Belillahu mevlakum, ve huve hayrun nasırin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Hayır! Yalnız Allah yardımcınızdır. O, yardımcıların en hayırlısıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Doğrusu sizin mevlanız bir Allahdır ve o, yardım edeceklerin en hayırlısıdır

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Doğrusu sizin yardımcınız sadece Allah'tır. O, yardım edeceklerin en hayırlısıdır.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Hayır, sizin yariniz, yardımcınız Allahdır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Hayır, Mevlanız Allah'a (ita'at edin), yardımcıların en iyisi O'dur.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Bilakis sizin mevlanız Allah'tır, ve O yardım edenlerin en hayırlısıdır.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Hayır, sizin mevlanız Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Hayır, yalnız Allah'tır sizin Mevlanız ve O'dur en iyi yardımcı.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Halbuki sizin mevlanız / yardımcınız, Allah'tır. O, yardımcıların en hayırlısıdır.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Hayır! Sizin Mevla'nız[1] Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.

Tefsir / dipnot (1)

Kendisine dayanılan, gözetici, destekleyici, koruyan, sırdaş, yakın olan, koruyan, yol gösteren, yönetici. Mevla, yalnızca Allah'tır. Allah'tan başkasına Mevla, Mevlana demek şirktir. Veli kelimesinin eş anlamlısıdır. "El-Mevla" Allah'ın isimlerindendir.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Hayır! Sizin Sahibiniz Allah'tır. Ve O, en iyi Yardımcıdır.

İbni Kesir

Halbuki Mevlanız Allah'tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.

Gültekin Onan

Hayır, sizin mevlanız Tanrı'dır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Onlara itaat etseniz bile kâfirler size yardım etmezler. Bilakis düşmanlarınıza karşı sizin yardımcınız Allah'tır. O halde O'na itaat edin. O -Subhânehu ve Teâlâ- yardımcıların en hayırlısıdır. O'ndan başka hiçbir kimseye ihtiyaç duymazsınız.