A'lâ Suresi 8. Ayet

Yüce · Mekke · Sure 87 · Ayet 8/19

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

Ve nuyessiruke lil yusra.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Biz seni en kolay olana kolayca ileteceğiz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ve seni en kolay yola muvaffak kılacağız

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Ve seni en kolay yola muvaffak kılacağız.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Seni en kolay olana muvaffak edeceğiz.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Seni en kolay yola muvaffak edeceğiz.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Seni en kolay olana muvaffak edeceğiz.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Ve seni kolay olan için başarılı kılacağız.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Biz, (böylece) (nihai) huzura ve rahatlığa giden yolu senin için kolaylaştıracağız.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Kolay olması için seni başarılı kılacağız.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Kolay gelmesi için, sana yeterince kolaylaştıracağız.[1]

Tefsir / dipnot (1)

Bu yolda karşılaşacağın zorluklardan çekinme, Biz sana yardım edeceğiz.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Ve sana kolay olması için kolaylaştıracağız.

İbni Kesir

Ve seni kolay olana muvaffak edeceğiz.

Gültekin Onan

Ve seni kolay olan için başarılı kılacağız.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Allah’ın razı olduğu ve cennete sokan amelleri senin için kolaylaştıracağız.