Ahzâb Suresi 46. Ayet

Gruplar · Medine · Sure 33 · Ayet 46/73

وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذْنِهِۦ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا

Ve daiyen ilallahi bi iznihi ve siracen munira.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

(45-46) Ey Peygamber! Biz seni bir şahit, bir müjdeleyici, bir uyarıcı; Allah'ın izniyle kendi yoluna çağıran bir davetçi ve aydınlatıcı bir kandil olarak gönderdik.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Hem Allaha izniyle bir da'vetçi ve nurlar saçan bir şavk

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Hem kendi izniyle Allah'a bir davetçi ve aydınlık saçan bir şavk (ışık) olarak.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

(45-46) Ey peygamber, biz seni hakıykaten bir şahid, bir müjdeci ve bir korkutucu ve Allaha, Onun emir (ve teysiri) ile bir da'vetci ve nuur saçan bir kandil olarak gönderdik.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ve izniyle, Allah'a da'vetçi ve aydınlatıcı bir lamba olarak (gönderdik).

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(45-46) Ey şanlı Peygamber! Biz seni insanlar hakkında şahit, müjdeci, uyarıcı, Allah'ın izniyle O'nun yoluna davet eden bir peygamber ve aydınlatan bir lamba olarak gönderdik.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Ve kendi izniyle Allah'a çağıran ve nur saçan bir çerağ olarak (gönderdik).

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

(herkesi) O'nun izniyle Allah'a çağıran ve ışık saçan bir kandil olarak.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

İzni ile Allah'a davetçi ve aydınlatıcı bir ışık olarak!

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

O'nun izni[1] ile Allah'a çağıran ve aydınlatan bir kandil[2] olarak.

Tefsir / dipnot (2)

"Allah'ın izni ile", terkibi, "Allah'ın belirlediği ilke ve kurallara göre, Allah'ın bilgisine göre ve bilgisi gereği" anlamlarına gelmektedir.

Aydınlatıcı.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Kendi izniyle Allah'a çağıran ve aydınlatan bir ışık kaynağı olarak.

İbni Kesir

İzniyle Allah'a çağıran ve aydınlatan bir ışık olarak.

Gültekin Onan

Ve kendi izniyle Tanrı'ya çağıran ve nur saçan bir çerağ olarak (gönderdik).

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Seni; Allah'ı birlemeye ve O'na taatte bulunmaya çağıran bir davetçi olarak gönderdik. Ve yine seni; hidayeti isteyen her kimsenin kendisi ile aydınlandığı nur saçan bir kandil olarak gönderdik.