Sura Al-Baqarah — Aleya 109
La Vaca · 2:109 · 109/286
وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعْدِ إِيمَـٰنِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَٱعْفُوا۟ وَٱصْفَحُوا۟ حَتَّىٰ يَأْتِىَ ٱللَّهُ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
Wadda katheerun min ahli alkitabilaw yaruddoonakum min baAAdi eemanikum kuffaran hasadanmin AAindi anfusihim min baAAdi ma tabayyana lahumu alhaqqufaAAfoo wasfahoo hattaya'tiya Allahu bi-amrihi inna Allaha AAalakulli shay-in qadeer
Traducciones de esta aleya 3
Sheikh Isa García
Muchos de entre la Gente del Libro quisieran que renegarais de vuestra fe y volvierais a ser incrédulos, por la envidia que os tienen, [incluso] después de habérseles evidenciado a ellos la verdad. Pero perdonad y disculpad hasta que Dios decida sobre ellos. Dios tiene poder sobre todas las cosas.
Fundación Montada
Muchos de entre quienes recibieron las Escrituras (judíos y cristianos) quisieran, por envidia, que renegarais de la fe volviendo a la incredulidad tras habérseles evidenciado la verdad. Mas perdonadlos y no tengáis en cuenta lo que hacen hasta que llegue la orden de Al-la. En verdad, Al-lah es Todopoderoso.
Noor International
Muchos de entre quienes recibieron las Escrituras (judíos y cristianos) quisieran, por envidia, que renegaran de la fe volviendo a la incredulidad tras habérseles evidenciado la verdad. Mas perdónenlos y no tengan en cuenta lo que hacen hasta que llegue la orden de Al-la. En verdad, Al-lah es Todopoderoso.