Surah Al-Mu'minun — Verse 70
The Believers · 23:70 · 70/118
أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ
Am yaqooloona bihi jinnatun bal jaahumbilhaqqi waaktharuhum lilhaqqi karihoon
Translations of this verse 7
Saheeh International
Or do they say, "In him is madness"? Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse.
M.A.S. Abdel Haleem
Why do they say he is possessed? He has brought them the truth and most of them hate it,
Marmaduke Pickthall
Or say they: There is a madness in him? Nay, but he bringeth them the Truth; and most of them are haters of the Truth.
Abdullah Yusuf Ali
Or do they say, "He is possessed"? Nay, he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth.
Mufti Taqi Usmani
Or do they say, “He is suffering from madness?” No, but he has come to them with truth, but it is the truth that most of them dislike.
Al-Hilali & Khan
Or say they: There is madness in him? Nay, but he brought them the truth [i.e. Tauhîd: Worshipping Allâh Alone in all aspects, the Qur’ân and the religion of Islâm], but most of them (the disbelievers) are averse to the truth.
Abul A'la Maududi (Tafhim)
Or do they say that there is madness in him? Nay, he has brought them the Truth and it is the Truth that most of them disdain.